Свяжитесь с нами
+375 (44) 501 97 41

Самые полезные фразы для поездки в Китай: что знать туристу

2 мая 2025
Самые полезные фразы для поездки в Китай: что знать туристу

Перед поездкой в зарубежные страны туристам всегда рекомендуют выучить несколько наиболее распространенных слов и выражений на местном языке, чтобы сделать путешествие более интересным и расположить к себе жителей. Знание английского языка далеко не всегда поможет, если вы планируете посетить Китай.
Мы не призываем в срочном порядке изучать язык Поднебесной, но вам пригодятся базовые фразы на китайском языке для туристов, которые можно использовать в различных ситуациях. Этот минимальный набор пригодится, если вы будете делать покупки, заказывать еду, выполнять различные финансовые операции, например снимать деньги в банкомате. Зная основные фразы на китайском языке, вы проявите уважение к местному населению, сможете расположить к себе людей.

你好 (Nǐ hǎo)

Эта фраза используется для приветствия собеседника и соответствует русскому слову “Здравствуйте”. Хотя в китайском она переводится совершенно по-другому и значит: “ты хороший”. Это словосочетание можно использовать для приветствия незнакомых или малознакомых людей в формальных и деловых ситуациях. Но иногда лучше воспользоваться другой фразой, которая звучит 哈罗 (Hā luō). Она более уместна для приветствия молодых людей в неформальных ситуациях. Если посмотреть на правописание фразы более внимательно, можно распознать английское слово hello. Именно его использовали для создания нового приветствия среди молодых китайцев.
Чтобы соблюсти китайские традиции, вы можете поприветствовать других людей фразой: 早安! (Zǎo ān) — Доброе утро! Китайцы больше любят желать друг другу доброго утра, чем доброго дня и вечера.

请问 (Qǐngwèn)

Эта фраза переводится с китайского языка как “прошу прощения”. В действительности она употребляется в формальной речи и используется, когда хотят звучать вежливо. Использование этого выражения уместно для начала беседы или если вы хотите задать вопрос. В том случае, если требуется действительно попросить прощения за содеянное, лучше употребить фразу 对不起 (Duìbùqǐ), которая соответствует русскому слову “простите”.
Вполне возможно, что вам пригодится фраза 不好意思,请问你说英文吗? (Bù hǎoyìsi, qǐngwèn nǐ shuō yīngwén ma?) С китайского языка она переводится “Извините, вы разговариваете по-английски?” Естественно, что утвердительный ответ наверняка поможет вам обойтись без знания китайского, когда придется решать проблему, возникшую во время поездки.

Получите пробный урок
Первое занятие — бесплатно!
Забронируйте сейчас

谢谢 (Xièxiè)

китайский язык

Одно из популярных слов, которые всегда рекомендуют выучить перед путешествием в другие страны, — это выражение благодарности. Китайская фраза, которая представлена выше, входит в базовый словарный запас туриста, без которого сложно обойтись во время поездки по стране. Возможно, для неформального общения в кругу малознакомых людей она покажется немного фамильярной. В этом случае можно сказать по-другому: 多谢 (Duōxiè).
Если возникает необходимость поблагодарить кого-то, с кем вы находитесь в близких дружеских отношениях, можно сказать 哇,谢谢了 (Wa, xièxièle) — вау, благодарю, а если хотите выглядеть скромно, можно ответить 哪里哪里 (Nǎlǐ nǎlǐ) — я польщен (что вы, совсем нет).

这个多少钱? (Zhège duōshǎo qián?)

Ни одно путешествие не обходится без покупок, выражение “Сколько стоит?” входит в базовый словарный запас любого туриста. Без сомнения, вам понадобится эта фраза, если вы будете делать покупки в любом магазине. Если вы человек, который привык торговаться, полезным окажется еще одно выражение, которое выглядит и звучит как 我可以打折吗? (Wǒ kěyǐ dǎzhé ma?) Это просьба о предоставлении скидки. Возможно, продавец растрогается от такого интереса к его родному языку, и вы сможете приобрести хорошую вещь по доступной цене.

[地点]在哪里?([Dìdiǎn] zài nǎlǐ?)

Хорошо, если вы умеете ориентироваться в чужом городе. Но многим туристам нередко приходится пользоваться помощью, когда они не могут определиться с маршрутом в нужное им место. В этом случае можно использовать базовую фразу, которая переводится “Где находится?” Еще один вариант аналогичного вопроса выглядит следующим образом 请问去[地点]应该怎么走? (Qǐngwèn qù [dìdiǎn] yīnggāi zěnme zǒu?) — Как мне добраться до (место)?

救命啊! (Jiùmìng a!)

К сожалению, турист никогда не застрахован от чрезвычайных ситуаций или неприятностей, которые могут возникнуть в чужом городе. Эта фраза поможет, если вы нуждаетесь в помощи. Она так и переводится: “помогите”. Еще один вариант просьбы о помощи 请问你可以帮我一下吗? (Qǐngwèn nǐ kěyǐ bāng wǒ yīxià ma?) — Можете ли вы мне помочь?

请 (Qǐng)

Перевод этой фразы — “пожалуйста”. В китайской культуре она используется в ответ на благодарность и употребляется довольно часто.

再见 (Zàijiàn)

Фраза переводится как “до свидания”. Это наиболее распространенный и нейтральный способ попрощаться с собеседником. Более точный перевод означает “увидимся снова”. Эту фразу можно использовать как для прощания с друзьями, так и с людьми, с которыми у вас не настолько неформальное общение. Есть более лайтовый вариант, который заимствован из английского языка: 拜拜 (Bàibài). Вы наверняка его узнали, он соответствует русскому варианту “пока-пока”.

Какие слова и фразы лучше не употреблять при общении с китайцами

Выучив основные слова и выражения, необходимо также ознакомиться хотя бы с минимальными правилами, которые рекомендуется соблюдать, когда вы находитесь в Китае. Здесь действуют свои культурные отличия, которые могут показаться необычными представителям других стран.
Среди рекомендаций можно выделить:

  • порядок произнесения фамилии и имени — сначала нужно говорить фамилию, потом имя, используйте такой порядок во время представления или обращения к собеседнику;
  • стараться не звучать категорично и не использовать слово “нет”, которое выглядит резко и не очень вежливо;
  • не просить отключать звук на мобильных телефонах, даже если он вызывает у вас раздражение и неприятие.

Если возникла необходимость в отказе, лучше пользоваться обтекаемыми фразами, которые сглаживают неприятную ситуацию и позволяют, как говорят сами китайцы, “сохранить лицо”. Это могут быть 我再想想吧 (Wǒ zài xiǎng xiǎng ba) — Позвольте мне подумать об этом еще раз или 我们下次再说吧 (Wǒmen xià cì zàishuō ba) — Давайте вернемся к рассмотрению этого вопроса позже.

Мы рекомендуем заранее выучить основные фразы, потренироваться в их произношении, чтобы ваше минимальное общение на китайском языке с местным населением было успешным и приятным для обеих сторон.

Сайт собирает неперсонифицированные данные о пользователях посредством cookies-файлов, чтобы оказывать услуги с высокой степенью качества. Также мы работаем с персональными данными пользователей, которые храним и обрабатываем в соответствии с законодательством о работе с персональными данными. Как это происходит можно узнать в документе политики конфиденциальности.

Напишите нам
в Telegram